Il nuovo «Dop», il Dizionario italiano multimediale e multilingue d’Ortografia e di Pronunzia (attenzione: pronunzia e non pronuncia) della Rai, corre con i tempi d’oggi e quindi spazio alla multimedialità. E spazio anche alle altre lingue, non solo all’italiano. È il terzo della serie (dopo quelli del 1962 e del 1969) e - si dice - sarà l’ultimo, perchè poi diventerà davvero difficile trovare di più e di meglio per spiegare come si scrive, come si legge, come si ascolta una parola, un termine.
Quello di oggi contiene 129mila voci (92mila delle quali sono italiane); seimila citazioni tratte da scrittori d’ogni secolo e ascoltabili a corredo di singole voci italiane; 5000 ore di registrazione nelle sedi Rai di Genova, Firenze e Roma nell’arco di tempo dal 1999 al 2007, dove il Dop è stato praticamente realizzato.
(...) Di particolarmente significativo in questa terza edizione c’è il fatto che il Dop presenti (nella versione on line, all’indirizzo www.dizionario.rai.it, ndr) oltre alla parola scritta, la parola detta. Un clic - ha spiegato il presidente di Rai Trade - sulle singole trascrizioni fonetiche e senti parole o frasi lette nel rispetto totale della corretta pronunzia, italiana o d’altre lingue. E con le risposte immediate che può fornire, il nuovo Dizionario dà un aiuto chiave per sciogliere ogni dubbio di grafia e pronuncia, non solo dell’italiano.
Anche questa edizione multimediale, come le precedenti pubblicata da Rai Eri, ha un obiettivo di fondo: «strumento di unificazione linguistica, ma più ancora strumento di riappropriazione della lingua madre», a fronte del «frastuono di un universo mediatico comprendente un certo numero di reti televisive nazionali e diverse centinaia di emittenti locali, a copertura provinciale, nelle cui trasmissioni una qualche coloritura dialettale è facile a spiegarsi».
L’edizione a stampa dell’opera (realizzata dalla Rai in collaborazione con l’Istituto italiano per gli studi filosofici e con il sostegno della Regione Campania) sarà pronta per il prossimo autunno e verrà distribuita nelle librerie insieme al Cd-rom contenente la versione multimediale, mentre quest’ultima già ora è accessibile gratuitamente dal sito.
pubblicato su La Stampa col titolo Nuovo "Dop", 129mila voci con un clic
Un’altra interessante risorsa linguistica on line è quella che aiuta a trovare l’equivalente italiano dei termini stranieri. Ne parliamo in un altro articolo